Nur LogoNur: Gebetszeiten & Koran
Zur Suren-Liste

'Abasa

عبس

He Frowned42 Verse

1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

AAabasa watawalla

Er blickte düster und kehrte sich ab,
2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

An jaahu al-aAAma

weil der Blinde zu ihm kam.
3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

Was läßt dich wissen, vielleicht läutert er sich
4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra

oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nützt.
5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

Amma mani istaghna

Was nun jemanden angeht, der sich für unbedürftig hält,
6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Faanta lahu tasadda

so widmest du dich ihm,
7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Wama AAalayka alla yazzakka

obgleich es dich nicht zu kümmern hat, daß er sich nicht läutern will.
8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

Waamma man jaaka yasAAa

Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt
9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Wahuwa yakhsha

und dabei gottesfürchtig ist,
10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Faanta AAanhu talahha

von dem läßt du dich ablenken.
11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Kalla innaha tathkira

Keineswegs! Gewiß, es ist eine Erinnerung.
12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Faman shaa thakarah

Wer nun will, gedenkt seiner.
13

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

Fee suhufin mukarrama

(Er steht) auf in Ehren gehaltenen Blättern,
14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ

MarfooAAatin mutahhara

erhöhten und rein gehaltenen,
15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ

Bi-aydee safara

durch die Hände von Entsandten,
16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ

Kiramin barara

edlen, frommen.
17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Qutila al-insanu ma akfarah

Tod dem Menschen, wie undankbar er ist!
18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

Min ayyi shay-in khalaqah

Woraus hat Er ihn erschaffen?
19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Min nutfatin khalaqahu faqaddarah

Aus einem Samentropfen hat Er ihn erschaffen und ihm dabei sein Maß festgesetzt.
20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Thumma assabeela yassarah

Den Weg hierauf macht Er ihm leicht.
21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

Thumma amatahu faaqbarah

Hierauf läßt Er ihn sterben und bringt ihn dann ins Grab.
22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Thumma itha shaa ansharah

Hierauf, wenn Er will, läßt Er ihn auferstehen.
23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Kalla lamma yaqdi maamarah

Keineswegs! Er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat.
24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Falyanthuri al-insanuila taAAamih

So schaue der Mensch doch auf seine Nahrung:
25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

Anna sababna almaasabba

Wir gießen ja Güsse von Wasser,
26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

Thumma shaqaqna al-arda shaqqa

hierauf spalten Wir die Erde in Spalten auf
27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Faanbatna feeha habba

und lassen dann auf ihr Korn wachsen
28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

WaAAinaban waqadba

und Rebstöcke und Grünzeug
29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Wazaytoonan wanakhla

und Ölbäume und Palmen
30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا

Wahada-iqa ghulba

und Gärten mit dicken Bäumen
31

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا

Wafakihatan waabba

und Früchte und Futter,
32

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

MataAAan lakum wali-anAAamikum

als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.
33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Fa-itha jaati assakhkha

Wenn dann der betäubende (Schrei) kommt,
34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Yawma yafirru almaro min akheeh

am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder
35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Waommihi waabeeh

und seiner Mutter und seinem Vater
36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Wasahibatihi wabaneeh

und seiner Gefährtin und seinen Söhnen-
37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneeh

jedermann von ihnen wird an jenem Tag eine Angelegenheit haben, die ihn beschäftigt.
38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Wujoohun yawma-ithin musfira

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen,
39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

Dahikatun mustabshira

lachen und sich freuen.
40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara

Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein.
41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Tarhaquha qatara

und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein.
42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Ola-ika humu alkafaratu alfajara

Das sind die Ungläubigen und Sittenlosen.
Übersetzung von: Frank Bubenheim
'Abasa Surah Read, Listen and Translation | Nur: Prayer Times & Quran | Nur: Prayer Times & Quran