Nur LogoNur: Horarios de Oración
Volver a la Lista de Suras

Al-Inshiqaq

الإنشقاق

El Resquebrajamiento25 Ayas

1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

Itha assamao inshaqqat

Cuando el cielo se resquebraje
2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.
3

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ

Wa-itha al-ardu muddat

Cuando la tierra sea aplanada,
4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Waalqat ma feeha watakhallat

y expulse lo que hay en su seno y quede vacía,
5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.
6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ

Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh

¡Oh, ser humano! Haz de comparecer ante tu Señor y ver el resultado de tus obras.
7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Faama man ootiya kitabahubiyameenih

Quien reciba el registro de sus obras en su mano derecha
8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera

tendrá un juicio fácil,
9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Wayanqalibu ila ahlihi masroora

y [una vez terminado] se reunirá jubiloso con su gente [en el Paraíso].
10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih

Mientras que quien reciba el registro de sus obras por detrás de su espalda,
11

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا

Fasawfa yadAAoo thuboora

suplicará ser destruido definitivamente.
12

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

Wayasla saAAeera

Pero será arrastrado al castigo del Infierno.
13

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Innahu kana fee ahlihi masroora

Él vivía alegre con su familia [despreocupado del más allá]
14

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

Innahu thanna an lan yahoor

pensando que jamás comparecería [ante Dios].
15

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا

Bala inna rabbahu kana bihi baseera

Pero sí, su Señor estaba bien informado de lo que hacía.
16

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ

Fala oqsimu bishshafaq

Juro por el crepúsculo,
17

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

Wallayli wama wasaq

por la noche y por las criaturas que habitan en ella,
18

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

Walqamari itha ittasaq

y por la Luna cuando alcanza el plenilunio,
19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

Latarkabunna tabaqan AAan tabaq

que [los seres humanos] pasan de un estado a otro.
20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Fama lahum la yu/minoon

¿Qué es lo que les impide creer?
21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon

¿Qué les impide prosternarse cuando se les recita el Corán?
22

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ

Bali allatheena kafaroo yukaththiboon

Los que rechazan la verdad se empeñan en desmentir [el Mensaje].
23

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Wallahu aAAlamu bimayooAAoon

Pero Dios conoce bien lo que ocultan [sus corazones].
24

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Fabashshirhum biAAathabin aleem

Anúnciales un castigo doloroso,
25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ

Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon

salvo a quienes crean y obren rectamente, porque ellos recibirán una recompensa inagotable.
Traducción por : Sheikh Isa Garcia