Nur LogoNur: Horarios de Oración
Volver a la Lista de Suras

At-Tariq

الطارق

El Que Viene de Noche17 Ayas

1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

Wassama-i wattariq

Juro por el cosmos y el astro nocturno.
2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

Wama adraka ma attariq

¿Y qué puede hacerte comprender lo que es el astro nocturno?
3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

Annajmu aththaqib

Es una estrella fulgurante.
4

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

In kullu nafsin lamma AAalayha hafith

Toda alma tiene designada un ángel protector que registra sus obras.
5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ

Falyanthuri al-insanumimma khuliq

Que medite el ser humano de qué fue creado:
6

خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ

Khuliqa min ma-in dafiq

Fue creado de un líquido seminal
7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

Yakhruju min bayni assulbi wattara-ib

que proviene de entre las entrañas [del hombre] y el arco pélvico [de la mujer].
8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ

Innahu AAala rajAAihi laqadir

[Así como lo ha creado la primera vez] Él tiene el poder para resucitarlo.
9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

Yawma tubla assara-ir

El día que sean revelados todos los secretos,
10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

Fama lahu min quwwatin wala nasir

y [el ser humano] no tenga fuerzas [para defenderse] a sí mismo ni auxiliador alguno.
11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

Wassama-i thati arrajAA

Juro por el cielo que devuelve [el agua que sube en forma de lluvias],
12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

Wal-ardi thati assadAA

y por la tierra que se abre para que broten los cultivos,
13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

Innahu laqawlun fasl

que el Corán es la Verdad que discrimina [la verdad de la falsedad],
14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

Wama huwa bilhazl

Y no es algo trivial.
15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

Innahum yakeedoona kayda

[Los que niegan la verdad] traman [cizañas],
16

وَأَكِيدُ كَيْدًا

Waakeedu kayda

pero Yo desbarato sus planes.
17

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا

Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda

Sé tolerante con los que niegan la verdad, y dales un tiempo.
Traducción por : Sheikh Isa Garcia