Nur LogoNur: Waktu Solat & Al-Quran
Kembali ke Senarai Surah

Al-Qiyamah

القيامة

Hari Kebangkitan / Kiamat 40 Ayat

1

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ

La oqsimu biyawmi alqiyamat

Aku bersumpah dengan Hari Kiamat;
2

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

Wala oqsimu binnafsi allawwamat

Dan Aku bersumpah dengan "Nafsul Lawwaamah" (Bahawa kamu akan dibangkitkan sesudah mati)!
3

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

Ayahsabu al-insanu allannajmaAAa AAithamah

Patutkah manusia (yang kafir) menyangka bahawa Kami tidak akan dapat mengumpulkan tulang-tulangnya (dan menghidupkannya semula)?
4

بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

Bala qadireena AAala annusawwiya bananah

Bukan sebagaimana yang disangka itu, bahkan Kami berkuasa menyusun (dengan sempurnanya segala tulang) jarinya, (tulang yang lebih halus dari yang lain).
5

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah

(Kebenaran itu bukan tidak ada buktinya), bahkan manusia (yang ingkar) sentiasa suka hendak meneruskan perbuatan kufur dan maksiat (di sepanjang hayatnya, sehingga ia tidak mengakui adanya hari kiamat).
6

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ

Yas-alu ayyana yawmu alqiyama

Dia bertanya (secara mengejek): "Bilakah datangnya hari kiamat itu?"
7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

Fa-itha bariqa albasar

Maka (jawabnya: hari kiamat akan datang) apabila pemandangan menjadi terpendar-pendar (kerana gerun takut),
8

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

Wakhasafa alqamar

Dan bulan hilang cahayanya,
9

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

WajumiAAa ashshamsu walqamar

Dan matahari serta bulan dihimpunkan bersama,
10

يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

Yaqoolu al-insanu yawma-ithinayna almafar

(Maka) pada hari itu, berkatalah manusia (yang ingkarkan hari kiamat): "Ke manakah hendak melarikan diri?"
11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Kalla la wazar

Tak usahlah bertanya demikian! Tidak ada lagi tempat perlindungan!
12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

Ila rabbika yawma-ithinalmustaqar

Pada hari itu, kepada Tuhanmu lah sahaja terserahnya ketetapan segala perkara.
13

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhar

Pada hari itu, manusia diberitahu akan apa yang ia telah lakukan, dan apa yang ia telah tinggalkan.
14

بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ

Bali al-insanu AAala nafsihibaseera

Bahkan manusia itu, (anggotanya) menjadi saksi terhadap dirinya sendiri,
15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Walaw alqa maAAatheerah

Walaupun ia memberikan alasan-alasannya (untuk membela diri).
16

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

La tuharrik bihi lisanakalitaAAjala bih

Janganlah engkau (wahai Muhammad) - Kerana hendakkan cepat menghafaz Quran yang diturunkan kepadamu - menggerakkan lidahmu membacanya (sebelum selesai dibacakan kepadamu).
17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

Inna AAalayna jamAAahu waqur-anah

Sesungguhnya Kamilah yang berkuasa mengumpulkan Al-Quran itu (dalam dadamu), dan menetapkan bacaannya (pada lidahmu);
18

فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

Fa-itha qara/nahu fattabiAAqur-anah

Oleh itu, apabila Kami telah menyempurnakan bacaannya (kepadamu, dengan perantaraan Jibril), maka bacalah menurut bacaannya itu;
19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

Thumma inna AAalayna bayanah

Kemudian, sesungguhnya kepada Kamilah terserah urusan menjelaskan kandungannya (yang memerlukan penjelasan).
20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

Kalla bal tuhibboona alAAajila

Sedarlah wahai orang-orang yang lalai. (Sebenarnya kamu tidak ingatkan kesudahan kamu) bahkan kamu sentiasa mencintai (Kesenangan dan kemewahan dunia) yang cepat habisnya.
21

وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ

Watatharoona al-akhira

Dan kamu tidak menghiraukan (bekalan untuk) hari akhirat (yang kekal abadi kehidupannya).
22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

Wujoohun yawma-ithin nadira

Pada hari akhirat itu, muka (orang-orang yang beriman) berseri-seri;
23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

Ila rabbiha nathira

Melihat kepada Tuhannya.
24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ

Wawujoohun yawma-ithin basira

Dan pada hari itu, muka (orang-orang kafir) muram hodoh,
25

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

Tathunnu an yufAAala bihafaqira

Sambil percaya dengan yakin bahawa mereka akan ditimpa malapetaka (azab seksa) yang membinasakan.
26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

Kalla itha balaghati attaraqiy

Sedarlah (janganlah mengutamakan dunia dan melupakan akhirat. Ingatlah akan hal orang yang hendak mati) apabila rohnya sampai ke pangkal kerongkong,
27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

Waqeela man raq

Dan (orang-orang yang hadir di sisinya heboh) berkata: "Siapakah yang dapat menawar jampi (dan mengubatnya)?"
28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

Wathanna annahu alfiraq

Dan ia sendiri yakin, bahawa sesungguhnya saat itu saat perpisahan;
29

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

Waltaffati assaqu bilssaq

Serta kedahsyatan bertindih-tindih;
30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

Ila rabbika yawma-ithin almasaq

(Maka) kepada Tuhanmu lah - pada waktu itu - engkau dibawa (untuk menerima balasan).
31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Fala saddaqa wala salla

(Oleh sebab orang yang kufur ingkar tidak percayakan hari akhirat) maka ia tidak mengakui kebenaran (yang diwajibkan meyakininya) dan ia tidak mengerjakan sembahyang (yang difardhukan mengerjakannya)!
32

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Walakin kaththaba watawalla

Akan tetapi ia mendustakan, dan berpaling ingkar!
33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Thumma thahaba ila ahlihiyatamatta

Kemudian ia pergi kepada keluarganya dengan berlagak sombong megah.
34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Awla laka faawla

(Wahai orang yang kufur ingkar!) sudahlah dekat kepadamu kebinasaanmu, sudahlah dekat!
35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

Thumma awla laka faawla

Kemudian api nerakalah lebih layak bagimu, lebih layak.
36

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

Ayahsabu al-insanu an yutrakasuda

Patutkah manusia menyangka, bahawa ia akan ditinggalkan terbiar (dengan tidak diberikan tanggungjawab dan tidak dihidupkan menerima balasan)?
37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ

Alam yaku nutfatan min manayyin yumna

Bukankah ia berasal dari air mani yang dipancarkan (ke dalam rahim)?
38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Thumma kana AAalaqatan fakhalaqafasawwa

Kemudian air mani itu menjadi sebuku darah beku, sesudah itu Tuhan menciptakannya, dan menyempurnakan kejadiannya (sebagai manusia)?
39

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

FajaAAala minhu azzawjayni aththakarawal-ontha

Lalu Tuhan menjadikan daripadanya dua jenis - lelaki dan perempuan.
40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ

Alaysa thalika biqadirin AAalaan yuhyiya almawta

Adakah (Tuhan yang menjadikan semuanya) itu - tidak berkuasa menghidupkan orang-orang yang mati? (Tentulah berkuasa)!
Terjemahan oleh: Abdullah Basmeih