Al-Ghashiyah
الغاشية
Peristiwa Menggelisahkan/Hari Pembalasan
• 26 Ayat
1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyat
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal hari kiamat yang huru-haranya meliputi?
2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
Wujoohun yawma-ithin khashiAAa
Muka (orang-orang yang kafir) pada hari itu tunduk kerana merasa hina,
3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
AAamilatun nasiba
Mereka menjalankan kerja yang berat lagi berpenat lelah,
4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Tasla naran hamiya
Mereka tetap menderita bakaran neraka yang amat panas (membakar), -
5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
Tusqa min AAaynin aniya
Mereka diberi minum dari matair yang menggelegak panasnya.
6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA
Tiada makanan bagi mereka (di situ) selain dari pokok-pokok yang berduri,
7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
La yusminu wala yughnee minjooAA
Yang tidak menggemokkan, dan tidak pula dapat menghilangkan sedikit kelaparan pun.
8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Wujoohun yawma-ithin naAAima
(Sebaliknya) muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,
9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
LisaAAyiha radiya
Berpuas hati dengan balasan amal usahanya (yang baik yang telah dikerjakannya di dunia), -
10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Fee jannatin AAaliya
(Mereka tinggal menetap) di dalam Syurga tinggi (tempat kedudukannya darjatnya),
11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
La tasmaAAu feeha laghiya
Mereka tidak mendengar di situ sebarang perkataan yang sia-sia,
12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Feeha AAaynun jariya
Di dalam Syurga itu ada matair yang mengalir,
13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Feeha sururun marfooAAa
Di situ juga ada pelamin-pelamin (berhias) yang tinggi (tempatnya),
14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
Waakwabun mawdooAAa
Dan piala-piala minuman yang disediakan (untuk mereka),
15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
Wanamariqu masfoofa
Dan bantal-bantal yang teratur (untuk mereka berbaring atau bersandar),
16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Wazarabiyyu mabthootha
Serta hamparan-hamparan yang terbentang.
17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat
(Mengapa mereka yang kafir masih mengingkari akhirat) tidakkah mereka memperhatikan keadaan unta bagaimana ia diciptakan?
18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa-ila assama-i kayfarufiAAat
Dan keadaan langit bagaimana ia ditinggikan binaannya.?
19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa-ila aljibali kayfa nusibat
Dan keadaan gunung-ganang bagaimana ia ditegakkan?
20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Wa-ila al-ardi kayfa sutihat
Dan keadaan bumi bagaimana ia dihamparkan?
21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
Fathakkir innama anta muthakkir
Oleh itu berikanlah sahaja peringatan (wahai Muhammad, kepada manusia, dan janganlah berdukacita kiranya ada yang menolaknya), kerana sesungguhnya engkau hanyalah seorang Rasul pemberi ingatan;
22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Lasta AAalayhim bimusaytir
Bukanlah engkau seorang yang berkuasa memaksa mereka (menerima ajaran Islam yang engkau sampaikan itu).
23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illa man tawalla wakafar
Akan tetapi sesiapa yang berpaling (dari kebenaran) serta ia kufur ingkar, -
24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar
Maka Allah akan menyeksanya dengan azab seksa yang sebesar-besarnya.
25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Inna ilayna iyabahum
Sesungguhnya kepada Kamilah kembalinya mereka,
26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Thumma inna AAalayna hisabahum
Selain dari itu, sesungguhnya tanggungan Kamilah soal menghitung amal mereka.